- Entry for June 15, 2007
-
6/15/07
My love is 100 miles away, I am reading 李白:下终南山
My rough translation into English.
Down Zhongnan Mountain to drink and rest
The setting sun from the blue mountain fell,
The mountain’s moon guided my return;
looking back, I saw the path that brought me there,
lie in levels of deep shadow.
I spotted the farmhouse of a friend,
His tender children set an opening in the thorns.
I entered a hidden way among the green bamboo
The rows of lush growth brushed against my cloths.
I joyfully arrived at my hard sought rest
Beautiful wine and conversation wiped it all away.
Songs grew that were sung like wind through the pines.
The melody like a river exhausted the night stars
Drunken gentlemen restored to joy
United, we let our cares of the world slip away.
No comments:
Post a Comment